热门关键词:
行业资讯
您的位置:主页 > 新闻中心 > 行业资讯 > 正文

译洁济南翻译公司提供货运的翻译示例及讲解

时间:2020-9-23 15:25:38 浏览:0

按约定要求,按时装运进出口货物也是商务活动中极其重要的一环。及时将货物从厂方运至目的地,对完成进出口交易、满足市场需要、减少货物积压和提高商品的竞争能力,都起着积极重要的作用,也为下一次合作奠定良好的基础。根据实际情况,货运信包括以下几个方面:给予货运通知,分发货运单据、催促提早运输,抱歉运输推迟,请求延长信用证的货运期,修正货运条款等。总之,货运信在商务交往中发挥着至关重要的作用。发函人要在信中详细说明货运的数量、时间、方式等。当不能按以前签订的合约履行时,要给收信人写明更改的原因,及建议货运的时间,并对给对方造成的不便表示歉意。


范文


Dear Sirs,


With reference to Contract No. 252/FIOOI covering the captioned goods, we believe that amendment to the relative letter of credit has been made and has reached you already. We should like to solicit your cooperation to expedite shipment.


Yesterday our clients came to us with the request that 20 metric tons of mild steel bars be shipped during February and the remainder in March, as they are in urgent need of them. 


We presume that you must have received a lot of bookings for this commodity from abroad, resulting in a tight shipping schedule. Nevertheless, we venture to write to you, hoping that you will see your way to accommodate us. We are sorry for the trouble brought to you. Thank you in advance for your kind cooperation and early reply.


Yours faithfully,


[Name]


[Title]


注解1:提及以前的合约或信函(询问是否收到),直接点明写此信的主要目的(要求提前或推迟装运)。 注解2:说明写此信的原因,并写明具体要求。如要求提前装运,有客户急需、避开航船使用高峰期及存货等方面的原因。


注解3:由于自己的要求与原计划有一定程度的相背,必然给对方造成一些不便,因此要委婉的提出要求,并对对方的合作表示感谢。


译文:


252号/FIOOI合同所指货物,我们确信相关信用证的修正件应该已送达您方。我们希望贵方能配合加快装运。


昨天我们的客户要求20公吨软钢钢条在2月运到,余货3月送到,以供急需。


我方认为您方可能已经接到很多来自海外的此件产品的订单,因此货运安排紧张。然而,我们冒昧寄函,希望你们能为我们安排装运。很抱歉给你们带来的麻烦。谢谢贵方的合作和及时回复。

济南翻译公司

  • 网站首页
  • 公司简介
  • 合作案例
  • 新闻中心
  • 译员风采
  • 资质荣誉
  • 翻译报价
  • 联系我们
  • 在线留言