否定与禁止命令混淆
时间:2022/8/5 13:31:54 浏览:0
傘を持って来ないと知らせたのに,持って来た。
【分类】惯用表现
【原因】否定与禁止命令混淆
【解说】要表达的意思是:“已通知不要带伞,却带来了。”根据不同的标准,句子有很多分类法。如:
1. 按形态分类
断定句——体言谓语
描写句——形容词谓语
叙述句——动词谓语
2. 按意义分类
判断句、感叹句、疑问句、祈使句
3. 按意义与人称分类
表露型(意志、感情、感觉表现……自称)
祈诉型(命令、希望、劝诱表现……对称)
演绎型(判断、描写……他称)
动词的基本态(包括否定式)一般做意志表现。例题中的“持って来ない”是“(我)不带来”,表现的是意志。若作禁止命令表現则是“持って来てはいけない”“持って来るな”“持って来ないように”等形式。
如果把例题中的动词“知らせる”改为自称的“思う”,意为“我本想不带伞来,却带来了”,就很自然。
【正解】傘を持って来てはいけないと知らせたのに,(どうして)持って来た(のか)。
济南翻译公司
上一篇:
发音变异的决策树模型
下一篇:
翻译中的外语表达法可容性基本规范