热门关键词:
行业资讯
您的位置:主页 > 新闻中心 > 行业资讯
  • “关键时刻”的巧妙译法

    乍一看“at the eleventh hour”我们很容易把它按字面意思翻译为“(在)十一点钟”,但实际上我们翻译错了。英语成语往往有它自身特殊的含义和用法,其实这个短语应翻译为“关键时刻,危急时候”,相当于“the last …

  • 中国近代翻译小说的特点

    中国近代翻译小说在发展过程中,具有下列特点:1. 由意译(介绍故事梗概,有所删节,甚至有所增添)逐渐向直译(忠实于原著)发展最初翻译外国小说,只介绍故事梗概,如《一睡70年》,只有1000多字的梗概。许多人翻译…

  • 科技英语中“横过”、“沿......方向”等的表示法及翻译例句

    常用副词、介词和介词短语有:across 横过,穿过along 沿着,顺着

  • 翻译标准概说

    所谓标准,指的是衡量事物的准则。翻译标准指的是用来评判、指导翻译实践的准则,它必须具有科学性、可行性和实用性。所谓科学性,我们的意思是:翻译标准必须合乎逻辑,经得起推敲,能用于检验翻译实践,对翻译实践具…

  • 杰克•伦敦作品在中国的译介

    杰克•伦敦(Jack London,1876—1916)是ー位具有社会主义倾向的自然主义小说家,他的一生充分体现了自然主义理论的威力。他那波澜起伏的生涯是他生活时代的见证。他是一位多产作家,共创作了19部长篇小说,150多个短篇…

  • 英中对照科技英语的语气特点

    Grammatical Features of EST : Mood一、Subjunctive MoodIn scientific and technical English,the subjunctive mood is widely used to describe hypothetical conditions. Hypothesis has two types-true hypoth…

  • 译洁济南翻译公司提供货运的翻译示例及讲解

    按约定要求,按时装运进出口货物也是商务活动中极其重要的一环。及时将货物从厂方运至目的地,对完成进出口交易、满足市场需要、减少货物积压和提高商品的竞争能力,都起着积极重要的作用,也为下一次合作奠定良好的基…

  • 科技翻译中谓语的译法

    英语的句子成分主要有主语、谓语、表语、宾语、定语、状语和补语。由于英汉两种语言表达方式的差异,我们在翻译句子的过程中,既不能按原文句子的语法成分来译,更不能逐词死译、硬译。尤其是科技英语的翻译,译者既要…

  • 越南语语法多重复句

    一、多重复句的定义:多重复句是指分句之间的关系在两个以上层次的复句。多重复句是一般复句的拓展形式,它在结构上有两个以上的层次,各个分句之间的关系包括前面几课所提及的各种复句关系,根据句子的意思按主次逐一…

  • 汉译英高级口译经典必背句型-中国与世界融合

    1. 中国作为国际大家庭中的一员,以最积极的态度和充分的信心,真诚地希望看到全球经济的共同繁荣。Adopting the most active attitude and exhibiting full confidence China, a member of international community,…

  • 口译需听辨句子关键词

    成功听辨原文信息是完成口译的第一歩,但是口译中的听力具有鲜明的特点。语言训练基础阶段中的听力练习只要求学生听后完成填空、选择或判断题等听カ任务,而口译中的听辨要求译员在 听懂的基础上对信息的整体和细节有…

  • 俄语金融术语翻译策略

    随着经济全球化的深入,金融全球化也随之加深。近年来,由于中俄双方金融合作的不断扩大,俄语金融领域的研究日益升温。但是,目前对俄语金融术语翻译的研究还不够全面,国内研究俄语金融术语翻译的论文和期刊…

  • 济南翻译公司分享系列之:抗疫,中泰文翻译志愿者在行动

    神州学人网讯 2020年春节,新冠肺炎疫情爆发,导致大批中国人滞留泰国,其中大部分是游客。由于语言不通,只能看到网上有限的消息,甚至部分是谣言,大家不知道泰国的现状究竟怎样。在泰国的中国留学生担心着国内的疫…

  • 三种特殊的非限制性定语从句的翻译处理

    英语的非限制性定语从句中,有二种比较特殊的情况: 一是由which(包括“介词+ which”和“介词+ which +名词”形式)引导的,无具体先行词,而是说明主句部分内容或整个主句的定语从句;二是由as引导的、说明整个主句…

  • 译洁济南英语翻译习语的翻译方法

    英语习语包括成语、俚语、俗语、谚语以及双关、谐音等特殊语言现象和修饰手段,它们当中有相当大一部分在汉语中找不到对应的说法,从而给翻译造成了很大的困难。英语习语的翻译一般采取三种方法:直译、意译和替代。所…

  • 德州学院综合教育学分评定标准表英文翻译模板

    Comprehensive Education Transcript of Students in Dezhou University College of Economics & Management in Dezhou University (Seal)CollegeName

  • 济南翻译公司讲解英语副词的转译

    由于其它词类转换的缘故,或出于汉语表达上的需要,英语副词常可转译为汉语形容词、名词或动词。(—)转译为汉语形容词当英语的动词或形容词要转译为汉语的名词时,原來修饰动词或形容词的副词就需要转译成汉语形容词…

  • 常见的交传口译

    交传通常出现在正式谈判、礼节性会见、新闻发布会、参观、游览、宴请、开幕式或电话交谈中。交传是常见的口译形式,在发言者说话结束时,译员开始进行目标语言的翻译。但是不同场合的交传翻译,也是有细微差别的。正式…

  • 让翻译忠实于事实

    由于与外语国家文化的差异,在翻译过程中难免会出现偏差。本身在汉语文化中,就会有望文生义的词汇,这就给汉语学习者造成了很大的障碍。济南翻译公司另一方面来说,语言文化的差异使部分语言特色在翻译的过程中损失不…

  • 济南翻译公司哪家好?

    济南翻译公司哪家好?山东济南译洁翻译公司是您的首选!拥有庞大的专业翻译团队,资历深厚的校正人员,服务行业涉及机械、化妆品、食品、建筑、证件等等。涵盖语言有英语、韩语、日语、西班牙语,法语,德语,意大利语…

  • 网站首页
  • 公司简介
  • 合作案例
  • 新闻中心
  • 译员风采
  • 资质荣誉
  • 翻译报价
  • 联系我们
  • 在线留言